由汉语发音演变成的英语单词
Shaolin:少林
mahjong:麻将 chipao/qipao:旗袍 oolong:乌龙(茶) ginseng:人参
(图片来源网络,侵删)
kanbai: 干杯
gung-ho:工合(意思是可以做Can do)
brainwash:洗脑
ketchup:番茄酱来自广东话
tofu (bean curd):豆腐 dim sum:(港式)点心
chi (energy of life):气 I Ching:易经
ba gua (octagonal Chinese design):八卦 yin and yang:阴阳
pot sticker :锅贴 egg roll:油炸春卷 wonton:混沌 Genral Gaos/Tsos chicken:左公鸡(广东话,一种菜名) Kung Pao chicken:宫保鸡丁 Szechun xxxx:川菜xxxx
feng shui :风水( )
Sun Tzu/The Art of War :孙子/孙子兵法 ( )
Confucius:孔子/孔老夫子 Acupuncture:针灸
wok:锅
China:其实是「支那」 kongfu:功夫 Zen:禅
Tao:道
Taoism:道教
Baozi:包子 mantou:馒头
typhoon:台风
师傅可以用master,或者直接就是shifu,发音类似粤语的xifu,也是一个引入词
温馨提醒:文章涉及疾病或医药内容的,请及时到医院就诊或在医生指导下使用。